1 Corinthiens 1 verset 23

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

23
Mais quant à nous, nous preschons Christ crucifié, qui est scandale aux Juifs, et folie aux Grecs.



Strong

(De) nous (Hemeis), nous prêchons (Kerusso) (Temps - Présent) Christ (Christos) crucifié (Stauroo) (Temps - Parfait) ; scandale (Men) (Skandalon) pour les Juifs (Ioudaios) et (De) folie (Moria) pour les païens (Hellen),


Comparatif des traductions

23
Mais quant à nous, nous preschons Christ crucifié, qui est scandale aux Juifs, et folie aux Grecs.

Louis Segond :

nous, nous prêchons Christ crucifié; scandale pour les Juifs et folie pour les païens,

Martin :

Mais pour nous, nous prêchons Christ crucifié, qui est un scandale pour les Juifs, et une folie pour les Grecs.

Ostervald :

Nous, nous prêchons Christ crucifié, scandale pour les Juifs, et folie pour les Grecs;

Darby :

mais nous, nous prêchons Christ crucifié, aux Juifs occasion de chute, aux nations folie,

Crampon :

nous, nous prêchons un Christ crucifié, scandale pour les Juifs et folie pour les Gentils,

Lausanne :

pour nous, nous prêchons un Christ crucifié, scandale pour les Juifs, folie pour les Grecs,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr