Actes 8 verset 23

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

23
Car je vois que tu es en un fiel tres-amer, et en lien d’iniquité.



Strong

car (Gar) je vois (Horao) (Temps - Présent) que tu (Se) es (On incluant le féminin ousa et le neutre on) (Temps - Présent) dans (Eis) un fiel (Chole) amer (Pikria) et (Kai) dans les liens (Sundesmos) de l’iniquité (Adikia).


Comparatif des traductions

23
Car je vois que tu es en un fiel tres-amer, et en lien d’iniquité.

Louis Segond :

car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l`iniquité.

Martin :

Car je vois que tu es dans un fiel très amer, et dans un lien d'iniquité.

Ostervald :

Car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité.

Darby :

car je vois que tu es dans un fiel d'amertume et dans un lien d'iniquité.

Crampon :

Car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens du péché. "

Lausanne :

car je vois que tu es dans un fiel d’amertume et dans un lien d’injustice. —”





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr