Actes 18 verset 11

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

11
Il demeura donc là un an et six mois, enseignant entr’eux la parole de Dieu.



Strong

(Te) Il y demeura (Kathizo) (Temps - Aoriste) un an (Eniautos) et (Kai) six (Hex) mois (Men), enseignant (Didasko) (Temps - Présent) parmi (En) les Corinthiens (Autos) la parole (Logos) de Dieu (Theos).


Comparatif des traductions

11
Il demeura donc là un an et six mois, enseignant entr’eux la parole de Dieu.

Louis Segond :

Il y demeura un an et six mois, enseignant parmi les Corinthiens la parole de Dieu.

Martin :

Il demeura donc un an et six mois, enseignant parmi eux la parole de Dieu.

Ostervald :

Il y demeura donc un an et six mois, enseignant parmi eux la parole de Dieu.

Darby :

Et il demeura un an et six mois, enseignant parmi eux la parole de Dieu.

Crampon :

Paul demeura un an et six mois à Corinthe, y enseignant la parole de Dieu.

Lausanne :

Il y resta donc un an et six mois, enseignant au milieu d’eux la parole de Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr