Actes 14 verset 5

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

5
Et comme il se preparoit une esmeute des Gentils et des Juifs avec leurs Gouverneurs, pour leur faire outrage, et pour le lapider:



Strong

Et (De) comme (Hos) les (Te) païens (Ethnos) et (Kai) les Juifs (Ioudaios), de concert avec (Sun) leurs (Autos) chefs (Archon), se mettaient en mouvement (Horme) (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) pour les outrager (Hubrizo) (Temps - Aoriste) et (Kai) les (Autos) lapider (Lithoboleo) (Temps - Aoriste),


Comparatif des traductions

5
Et comme il se preparoit une esmeute des Gentils et des Juifs avec leurs Gouverneurs, pour leur faire outrage, et pour le lapider:

Louis Segond :

Et comme les païens et les Juifs, de concert avec leurs chefs, se mettaient en mouvement pour les outrager et les lapider,

Martin :

Et comme il se fut fait une émeute tant des Gentils que des Juifs, et de leurs Gouverneurs, pour insulter les Apôtres, et pour les lapider,

Ostervald :

Et comme il se fit une émeute des Gentils et des Juifs, avec leurs principaux chefs, pour outrager les apôtres et pour les lapider,

Darby :

Et ceux des nations et les Juifs avec leurs chefs s'étant soulevés pour les outrager et pour les lapider,

Crampon :

Mais comme les Gentils et les Juifs, avec leurs chefs, se mettaient en mouvement pour les outrager et les lapider,

Lausanne :

Et comme il se fit un soulèvement des [gens des] nations et des Juifs avec leurs magistrats, pour les outrager et les lapider,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr