Jean 4 verset 24

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

24
Dieu est esprit: et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en verité.



Strong

Dieu (Theos) est Esprit (Pneuma), et (Kai) il faut (Dei) (Temps - Présent) que ceux qui l (Autos)’adorent (Proskuneo) (Temps - Présent) l’adorent (Proskuneo) (Temps - Présent) en (En) esprit (Pneuma) et (Kai) en vérité (Aletheia).


Comparatif des traductions

24
Dieu est esprit: et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en verité.

Louis Segond :

Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l`adorent l`adorent en esprit et en vérité.

Martin :

Dieu est esprit; et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité.

Ostervald :

Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité.

Darby :

Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité.

Crampon :

Dieu est esprit, et ceux qui l’adorent, doivent l’adorer en esprit et en vérité. "

Lausanne :

Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité. —”





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr