Jean 13 verset 22

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

22
Alors les disciples se regardoyent les uns les autres, estans en perplexité duquel il parloit.



Strong

(Oun) Les disciples (Mathetes) se regardaient (Blepo) (Temps - Imparfait) les uns les autres (Eis) (Allelon), ne sachant (Aporeo) (Temps - Présent) de (Peri) qui (Tis) il parlait (Lego) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

22
Alors les disciples se regardoyent les uns les autres, estans en perplexité duquel il parloit.

Louis Segond :

Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.

Martin :

Alors les Disciples se regardaient les uns les autres, étant en perplexité duquel il parlait.

Ostervald :

Et les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.

Darby :

Les disciples se regardaient donc les uns les autres, étant en perplexité, ne sachant de qui il parlait.

Crampon :

Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.

Lausanne :

Les disciples donc se regardaient les uns les autres, étant en peine de savoir duquel il parlait.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr