Luc 21 verset 20

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

20
Et quand vous verrez Jerusalem estre environnée d’armées, sçachez alors que sa desolation est prochaine.



Strong

(De) Lorsque (Hotan) vous verrez (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) Jérusalem (Hierousalem) investie (Kukloo) (Temps - Présent) par (Hupo) des armées (Stratopedon), sachez (Ginosko) (Temps - Aoriste Second) alors (Tote) que (Hoti) sa (Autos) désolation (Eremosis) est proche (Eggizo) (Temps - Parfait).


Comparatif des traductions

20
Et quand vous verrez Jerusalem estre environnée d’armées, sçachez alors que sa desolation est prochaine.

Louis Segond :

Lorsque vous verrez Jérusalem investie par des armées, sachez alors que sa désolation est proche.

Martin :

Et quand vous verrez Jérusalem être environnée d'armées, sachez alors que sa désolation est proche.

Ostervald :

Et quand vous verrez Jérusalem environnée par les armées, sachez que sa désolation approche.

Darby :

Et quand vous verrez Jérusalem environnée d'armées, sachez alors que sa désolation est proche.

Crampon :

Mais lorsque vous verrez des armées investir Jérusalem, sachez alors que sa désolation est proche.

Lausanne :

Or quand vous verrez Jérusalem investie par des armées, sachez alors que sa désolation est proche.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr