Luc 20 verset 34

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

34
Et Jésus respondant, leur dit, Les enfans de ce siecle-ci prennent et sont pris en mariage.



Strong

(Kai) Jésus (Iesous) leur (Autos) répondit (Apokrinomai) (Temps - Aoriste) (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Les enfants (Huios) de ce (Toutou) siècle (Aion) prennent des femmes (Gameo) (Temps - Présent) et (Kai) des maris (Ekgamisko) (Temps - Présent) ;


Comparatif des traductions

34
Et Jésus respondant, leur dit, Les enfans de ce siecle-ci prennent et sont pris en mariage.

Louis Segond :

Jésus leur répondit: Les enfants de ce siècle prennent des femmes et des maris;

Martin :

Et Jésus répondant leur dit: les enfants de ce siècle prennent et sont pris en mariage.

Ostervald :

Jésus leur répondit: Les enfants de ce siècle se marient, et donnent en mariage.

Darby :

Et Jésus leur dit: Les fils de ce siècle se marient et sont donnés en mariage;

Crampon :

Jésus leur dit : " Les enfants de ce siècle se marient et sont donnés en mariage ;

Lausanne :

Et Jésus répondant leur dit : Les fils de ce siècle-ci prennent et donnent des femmes en mariage ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr