Jacques 2 verset 2

Traduction Darby

2
Car s'il entre dans votre synagogue un homme portant une bague d'or, en vêtements éclatants, et qu'il entre aussi un pauvre en vêtements sales,



Strong

Supposez (Ean), en effet (Gar), qu’il entre (Eiserchomai) (Temps - Aoriste Second) dans (Eis) votre (Humon) assemblée (Sunagoge) un homme (Aner) avec un anneau d’or (Chrusodaktulios) et un habit (Esthes) (En) magnifique (Lampros), et (De) qu’il y entre (Eiserchomai) (Temps - Aoriste Second) aussi (Kai) un pauvre (Ptochos) misérablement (Rhuparos) vêtu (En) (Esthes) ;


Comparatif des traductions

2
Car s'il entre dans votre synagogue un homme portant une bague d'or, en vêtements éclatants, et qu'il entre aussi un pauvre en vêtements sales,

Louis Segond :

Supposez, en effet, qu`il entre dans votre assemblée un homme avec un anneau d`or et un habit magnifique, et qu`il y entre aussi un pauvre misérablement vêtu;

Martin :

Car s'il entre dans votre assemblée un homme qui porte un anneau d'or, et qui soit vêtu de quelque précieux habit; et qu'il y entre aussi quelque pauvre, vêtu de quelque méchant habit;

Ostervald :

En effet, s'il entre dans votre assemblée un homme avec un anneau d'or et un vêtement magnifique, et qu'il y entre aussi un pauvre avec un méchant habit;

Crampon :

Si, par exemple, il entre dans votre assemblée un homme qui ait un anneau d’or et un vêtement magnifique, et qu’il y entre aussi un pauvre avec un habit sordide ;

Lausanne :

car, s’il entre dans votre congrégation un homme à bagues d’or, en habit éclatant, et qu’il entre aussi un pauvre en habit sale ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car s’il entre en vostre assemblée un homme qui porte un anneau d’or, vestu de quelque precieux vestement, et qu’il y entre aussi quelque pauvre, vestu de quelque méchant habit:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr