2 Corinthiens 5 verset 17

Traduction Darby

17
En sorte que si quelqu'un est en Christ, c'est une nouvelle création: les choses vieilles sont passées; voici, toutes choses sont faites nouvelles;



Strong

(Hoste) Si quelqu’un (Ei tis) est en (En) Christ (Christos), il est une nouvelle (Kainos) créature (Ktisis). Les choses anciennes (Archaios) sont passées (Parerchomai) (Temps - Aoriste Second) ; voici (Idou) (Temps - Aoriste Second), toutes choses (Pas) sont devenues (Ginomai) (Temps - Parfait Second) nouvelles (Kainos).


Comparatif des traductions

17
En sorte que si quelqu'un est en Christ, c'est une nouvelle création: les choses vieilles sont passées; voici, toutes choses sont faites nouvelles;

Louis Segond :

Si quelqu`un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Martin :

Si donc quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature; les choses vieilles sont passées; voici, toutes choses sont faites nouvelles.

Ostervald :

Si donc quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature; les choses vieilles sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Crampon :

Aussi bien, quiconque est en Jésus-Christ est une nouvelle créature ; les choses anciennes sont passées, voyez, tout est devenu nouveau.

Lausanne :

En sorte que si quelqu’un [est] dans le Christ, [c’est] une nouvelle création{Ou c’est pourquoi, si quelqu’un [est] en Christ une nouvelle créature, les choses anciennes, etc.} les choses anciennes sont passées ; voici que toutes choses sont devenues nouvelles.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Si donc quelqu’un est en Christ, qu’il soit nouvelle creature: les choses vieilles sont passées, voici, toutes choses sont faites nouvelles.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr