1 Corinthiens 4 verset 3

Traduction Darby

3
Mais il m'importe fort peu, à moi, que je sois jugé par vous, ou de jugement d'homme; et même je ne me juge pas moi-même.



Strong

(De) Pour moi (Emoi), il m’importe (Esti) (Temps - Présent) fort peu (Eis) (Elachistos) d (Hina)’être jugé (Anakrino) (Temps - Aoriste) par (Hupo) vous (Humon), ou (E) par (Hupo) un tribunal (Hemera) humain (Anthropinos). (Alla) Je ne me juge (Anakrino) (Temps - Présent) pas non plus (Oude) moi-même (Emautou),


Comparatif des traductions

3
Mais il m'importe fort peu, à moi, que je sois jugé par vous, ou de jugement d'homme; et même je ne me juge pas moi-même.

Louis Segond :

Pour moi, il m`importe fort peu d`être jugé par vous, ou par un tribunal humain. Je ne me juge pas non plus moi-même, car je ne me sens coupable de rien;

Martin :

Pour moi, je me soucie fort peu d'être jugé de vous, ou de jugement d'homme; et aussi je ne me juge point moi-même.

Ostervald :

Pour moi, il m'importe fort peu d'être jugé par vous, ou par un tribunal humain; et je ne me juge pas non plus moi-même.

Crampon :

Pour moi, il m’importe fort peu d’être jugé par vous ou par un tribunal humain ; je ne me juge pas moi-même ;

Lausanne :

Pour moi, il m’importe fort peu d’être jugé par vous ou par un tribunal humain{Ou par un jour d’homme.} bien plus, je ne me juge même pas moi-même.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Pour moi je me soucie peu d’estre jugé de vous, ou de jugement d’homme: mesmes aussi je ne me juge point moi-mesme.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr