Actes 25 verset 7

Traduction Crampon

7
Quand on l’eut amené, les Juifs venus de Jérusalem l’entourèrent, en portant contre lui de nombreuses et graves accusations, qu’ils ne pouvaient prouver.



Strong



Comparatif des traductions

7
Quand on l’eut amené, les Juifs venus de Jérusalem l’entourèrent, en portant contre lui de nombreuses et graves accusations, qu’ils ne pouvaient prouver.

Louis Segond :

Quand il fut arrivé, les Juifs qui étaient venus de Jérusalem l`entourèrent, et portèrent contre lui de nombreuses et graves accusations, qu`ils n`étaient pas en état de prouver.

Martin :

Et comme il fut venu là, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l'environnèrent, le chargeant de plusieurs grands crimes, lesquels ils ne pouvaient prouver.

Ostervald :

Quand on l'eut amené, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l'entourèrent portant contre Paul de nombreuses et graves accusations, qu'ils ne pouvaient prouver.

Darby :

Et lorsqu'il fut arrivé, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem se tinrent à l'entour, portant contre Paul de nombreuses et graves accusations qu'ils ne pouvaient prouver;

Lausanne :

Et lorsqu’il fut arrivé, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l’environnèrent, portant contre Paul de nombreuses et graves accusations qu’ils ne pouvaient prouver,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Lequel estant venu là, les Juifs qui estoyent descendus de Jerusalem l’environnerent, lui mettant à sus plusieurs crimes griefs, lesquels ils ne pouvoyent prouver:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr