2 Rois 18 verset 17

Traduction Crampon

17
Le roi d’Assyrie envoya de Lachis à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, son général en chef, son chef des eunuques et son grand échanson avec une troupe nombreuse ; ils montèrent et arrivèrent à Jérusalem. Lorsqu’ils furent montés et arrivés, ils s’arrêtèrent à l’aqueduc de l’étang supérieur, sur le chemin du champ du Foulon,



Strong

Le roi (Melek) d’Assyrie ('Ashshuwr ou 'Ashshur) envoya (Shalach) (Radical - Qal) de Lakis (Lachiysh) à Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim), vers le roi (Melek) Ezéchias (Chizqiyah ou Chizqiyahuw ou Yechizqiyah ou Yechizqiyahuw), Tharthan Tartan, Rab-Saris (Rab-Cariyc) et Rabschaké (Rabshaqeh) avec une puissante (Kabed) armée (Cheyl ou (raccourci) chel). Ils montèrent (`alah) (Radical - Qal), et ils arrivèrent (Bow') (Radical - Qal) à Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim). Lorsqu’ils furent montés (`alah) (Radical - Qal) et arrivés (Bow') (Radical - Qal), ils s’arrêtèrent (`amad) (Radical - Qal) à l’aqueduc (Te`alah) de l’étang (Berekah) supérieur ('elyown), sur le chemin (Mecillah) du champ (Sadeh ou saday) du foulon (Kabac) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

17
Le roi d’Assyrie envoya de Lachis à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, son général en chef, son chef des eunuques et son grand échanson avec une troupe nombreuse ; ils montèrent et arrivèrent à Jérusalem. Lorsqu’ils furent montés et arrivés, ils s’arrêtèrent à l’aqueduc de l’étang supérieur, sur le chemin du champ du Foulon,

Louis Segond :

Le roi d`Assyrie envoya de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ézéchias, Tharthan, Rab Saris et Rabschaké avec une puissante armée. Ils montèrent, et ils arrivèrent à Jérusalem. Lorsqu`ils furent montés et arrivés, ils s`arrêtèrent à l`aqueduc de l`étang supérieur, sur le chemin du champ du foulon.

Martin :

Puis le Roi des Assyriens envoya de Lakis, Tarta, Rab-saris, et Rab-saké, avec de grandes forces vers le Roi Ezéchias à Jérusalem; et ils montèrent et vinrent à Jérusalem. Or étant montés et venus ils se présentèrent auprès du conduit du haut étang, qui est au grand chemin du champ du foulon.

Ostervald :

Mais le roi des Assyriens envoya, de Lakis, Tharthan, Rabsaris et Rabshaké, avec de grandes forces contre le roi Ézéchias, à Jérusalem. Ils montèrent et vinrent à Jérusalem; et, y étant arrivés, ils se présentèrent auprès de l'aqueduc du haut étang, qui est sur la route du champ du foulon.

Darby :

Et le roi d'Assyrie envoya de Lakis, le Tharthan, et le Rab-Saris, et le Rab-Shaké, avec de grandes forces, vers le roi Ézéchias à Jérusalem; et ils montèrent et vinrent à Jérusalem. Et ils montèrent et vinrent, et se tinrent près de l'aqueduc de l'étang supérieur, qui est sur la route du champ du foulon.

Lausanne :

Et le roi d’Assur envoya Tharthan, et Rab-saris, et Rabsçaké, avec des forces considérables, de Lakis vers le roi Ezéchias à Jérusalem ; et ils montèrent et arrivèrent à Jérusalem. Et étant montés et arrivés, il se tinrent près du canal de l’étang supérieur qui est sur la route du champ du Foulon.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr