2 Chroniques 23 verset 13

Traduction Crampon

13
Elle regarda, et voici que le roi se tenait sur son estrade à l’entrée ; près du roi étaient les chefs et les trompettes, et tout le peuple du pays était dans la joie ; on sonnait des trompettes, et les chantres avec les instruments de musique donnaient des instructions pour les hymnes de louange. Athalie déchira ses vêtements et dit : " Conspiration ! Conspiration ! "



Strong

Elle regarda (Ra'ah) (Radical - Qal). Et voici, le roi (Melek) se tenait (`amad) (Radical - Qal) sur son estrade (`ammuwd ou `ammud) à l’entrée (Mabow') ; les chefs (Sar) et les trompettes Chatsotserah étaient près du roi (Melek) ; tout le peuple (`am) du pays ('erets) était dans la joie (Sameach), et l’on sonnait (Taqa`) (Radical - Qal) des trompettes Chatsotserah, et les chantres (Shiyr) (Radical - Polel) avec les instruments (Keliy) de musique (Shiyr ou féminin shiyrah) dirigeaient (Yada`) (Radical - Hifil) les chants de louanges (Halal) (Radical - Piel). Athalie (`Athalyah ou `Athalyahuw) déchira (Qara`) (Radical - Qal) ses vêtements (Beged), et dit ('amar) (Radical - Qal) : Conspiration (Qesher) ! conspiration (Qesher) !


Comparatif des traductions

13
Elle regarda, et voici que le roi se tenait sur son estrade à l’entrée ; près du roi étaient les chefs et les trompettes, et tout le peuple du pays était dans la joie ; on sonnait des trompettes, et les chantres avec les instruments de musique donnaient des instructions pour les hymnes de louange. Athalie déchira ses vêtements et dit : " Conspiration ! Conspiration ! "

Louis Segond :

Elle regarda. Et voici, le roi se tenait sur son estrade à l`entrée; les chefs et les trompettes étaient près du roi; tout le peuple du pays était dans la joie, et l`on sonnait des trompettes, et les chantres avec les instruments de musique dirigeaient les chants de louanges. Athalie déchira ses vêtements, et dit: Conspiration! conspiration!

Martin :

Et elle regarda, et voilà, le Roi était près de sa colonne à l'entrée, et les capitaines, et les trompettes étaient près du Roi, et tout le peuple du pays était en joie, et on sonnait des trompettes; les chantres aussi chantaient avec des instruments de musique, et montraient comment il fallait chanter les louanges de Dieu; et sur cela Hathalie déchira ses vêtements, et dit: Conjuration! conjuration!

Ostervald :

Elle regarda, et voici, le roi était debout près de sa colonne, à l'entrée, et les capitaines et les trompettes étaient près du roi, et tout le peuple du pays était dans la joie, et l'on sonnait des trompettes; et les chantres, avec des instruments de musique, dirigeaient les chants de louanges. Alors Athalie déchira ses vêtements et dit: Conspiration! conspiration!

Darby :

Et elle regarda, et voici, le roi se tenait sur son estrade, à l'entrée, et les chefs et les trompettes étaient auprès du roi, et tout le peuple du pays se réjouissait et sonnait des trompettes, et les chantres étaient avec des instruments de musique, et ceux qui enseignaient à louer Dieu. Et Athalie déchira ses vêtements, et dit: Conspiration! Conspiration!

Lausanne :

Et elle vit, et voici, le roi était debout près de sa colonne, à l’entrée ; et les chefs et les trompettes étaient près du roi, et tout le peuple de la terre [de Juda] était joyeux, et on sonnait des trompettes, et les chantres, avec les instruments de musique, enseignaient{Héb. faisaient savoir.} à célébrer [l’Éternel]. Et Athalie déchira ses vêtements, et dit : Conspiration ! conspiration !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr