1 Samuel 12 verset 19

Traduction Lausanne

19
Et tout le peuple dit à Samuel : Prie l’Éternel, ton Dieu, pour tes esclaves, afin que nous ne mourions point ; car nous avons ajouté un nouveau mal à tous nos péchés en demandant pour nous un roi.



Strong

Et tout le peuple (`am) dit ('amar) (Radical - Qal) à Samuel (Shemuw'el) : Prie (Palal) (Radical - Hitpael) l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), pour tes serviteurs (`ebed), afin que nous ne mourions (Muwth) (Radical - Qal) pas ; car nous avons ajouté (Yacaph) (Radical - Qal) à tous nos péchés (Chatta'ah ou chatta'th) le tort (Ra`) de demander (Sha'al ou sha'el) (Radical - Qal) pour nous un roi (Melek).


Comparatif des traductions

19
Et tout le peuple dit à Samuel : Prie l’Éternel, ton Dieu, pour tes esclaves, afin que nous ne mourions point ; car nous avons ajouté un nouveau mal à tous nos péchés en demandant pour nous un roi.

Louis Segond :

Et tout le peuple dit à Samuel: Prie l`Éternel, ton Dieu, pour tes serviteurs, afin que nous ne mourions pas; car nous avons ajouté à tous nos péchés le tort de demander pour nous un roi.

Martin :

Et tout le peuple dit à Samuel: Prie pour tes serviteurs l'Eternel ton Dieu, afin que nous ne mourions point; car nous avons ajouté ce mal à tous nos autres péchés, d'avoir demandé un Roi pour nous.

Ostervald :

Et tout le peuple dit à Samuel: Prie l'Éternel, ton Dieu, pour tes serviteurs, afin que nous ne mourions point; car nous avons ajouté à tous nos autres péchés, le tort d'avoir demandé un roi pour nous.

Darby :

Et tout le peuple dit à Samuel: Prie l'Éternel, ton Dieu, pour tes serviteurs, afin que nous ne mourions point; car, à tous nos péchés, nous avons ajouté ce mal d'avoir demandé un roi pour nous.

Crampon :

Tout le peuple dit à Samuel : « Prie pour tes serviteurs Yahweh, ton Dieu, afin que nous ne mourions pas, car nous avons ajouté à tous nos péchés le tort de demander pour nous un roi. »





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr