1 | Saül était depuis un an dans son règne ; et quand il eut régné deux ans{Héb. Saül [était] fils d’un an dans sa royauté, et il régna deux ans.} sur Israël, |
2 | Saül se choisit trois mille hommes d’Israël ; et il y en eut deux mille avec Saül, à Micmasch et sur la montagne de Béthel, et mille furent avec Jonathan à Guibea de Benjamin ; et il renvoya le reste du peuple chacun à sa tente. |
3 | Et Jonathan frappa le poste des Philistins qui était à Guibea{Ou su la colline ; Héb. à Guéba.} et les Philistins l’apprirent. Et Saül fit sonner la trompette par toute la terre, en disant : Que les Hébreux l’entendent ! |
4 | Et tout Israël entendit dire : Saül a frappé le poste des Philistins, et aussi Israël est en mauvaise odeur parmi les Philistins. Et le peuple fut rassemblé à cri public à la suite de Saül à Guilgal. |
5 | Et les Philistins se rassemblèrent pour faire la guerre à Israël : trente mille chars et six mille cavaliers, et un peuple pareil en nombre au sable qui est sur le bord de la mer ; et ils montèrent et campèrent à Micmasch, à l’orient de Beth-aven. |
6 | Et les gens d’Israël virent qu’ils étaient serrés de près, car le peuple était accablé ; et le peuple se cacha dans les cavernes, dans les broussailles, dans les rochers, sur les lieux forts et dans les citernes. |
7 | Et les Hébreux passèrent le Jourdain [s’enfuyant vers] la terre de Gad et de Galaad ; mais Saül était encore à Guilgal, et tout le peuple tremblait derrière lui. |
8 | Et il attendit sept jours, jusqu’au temps que lui avait assigné Samuel ; et Samuel n’arrivait pas à Guilgal, et le peuple se dispersait d’auprès de lui. |
10 | Et comme il achevait d’offrir l’holocauste, voici que Samuel arriva ; et Saül sortit à sa rencontre pour le bénir. |
11 | Et Samuel dit : Qu’as-tu fait ? Et Saül dit : Parce que je voyais que le peuple se dispersait d’auprès de moi, et que tu n’arrivais pas au jour assigné, et que les Philistins sont rassemblés à Micmasch, |
12 | j’ai dit : Maintenant les Philistins descendront contre moi à Guilgal, et je n’ai pas supplié la face de l’Éternel ; et j’ai pris la chose sur moi et j’ai offert l’holocauste. |
13 | Et Samuel dit à Saül : Tu as agi en insensé ; tu n’as pas gardé le commandement de l’Éternel, ton Dieu, qu’il t’avait commandé. Car maintenant l’Éternel avait établi ton règne sur Israël à perpétuité ; |
14 | et maintenant ton règne ne subsistera point. L’Éternel s’est cherché un homme selon son cœur, et l’Éternel l’a désigné{Héb. commandé.} pour être conducteur de son peuple, parce que tu n’as pas gardé ce que l’Éternel t’avait commandé. |
15 | Et Samuel se leva et monta de Guilgal à Guibea de Benjamin. Et Saül fit la revue du peuple qui se trouvait avec lui : [il y avait] environ six cents hommes. |
16 | Et Saül et Jonathan, son fils, et le peuple qui se trouvait avec eux, se tenaient à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmasch. |
17 | Et il sortit du camp des Philistins trois corps{Héb. trois têtes ou chefs.} pour ravager : un corps se dirigea sur le chemin d’Ophra, vers la terre de Schoual ; |
18 | l’autre se dirigea sur le chemin de Beth-Horon, et l’autre se dirigea sur le chemin de la frontière qui regarde sur la vallée de Tséboïm, au désert. |
19 | Et il ne se trouvait aucun forgeron dans toute la terre d’Israël ; car les Philistins avaient dit : Que les Hébreux ne puissent faire ni épée ni lance. |
20 | Et tout Israël descendait chez les Philistins pour aiguiser chacun son soc, sa houe, sa hache et sa bêche, |
21 | quand le tranchant était émoussé aux socs, aux houes, aux tridents et aux haches, et pour rétablir un aiguillon. |
22 | Et il arriva qu’au jour du combat, il ne se trouva ni épée ni lance entre les mains de tout le peuple qui était avec Saül et avec Jonathan ; il ne s’en trouvait que chez Saül et chez Jonathan, son fils. |