33
Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux.
Louis Segond :
mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
Martin :
Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux.
Darby :
mais quiconque me reniera devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.
Crampon :
et celui qui m’aura renié devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.
Lausanne :
mais quiconque me reniera devant les hommes, moi aussi, je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Pere qui [est] és cieux.