Esdras 9 verset 7

Traduction Ostervald

7
Depuis les jours de nos pères jusqu'à ce jour, nous sommes extrêmement coupables; et, à cause de nos iniquités, nous avons été livrés, nous, nos rois et nos sacrificateurs, entre les mains des rois de ces pays, à l'épée, à la captivité, au pillage, et à l'opprobre, comme il se voit aujourd'hui.



Strong

Depuis les jours (Yowm) de nos pères ('ab) nous avons été grandement (Gadowl ou (raccourci) gadol) coupables ('ashmah) jusqu’à ce jour (Yowm), et c’est à cause de nos iniquités (`avon ou `avown) que nous avons été livrés (Nathan) (Radical - Nifal), nous, nos rois (Melek) et nos sacrificateurs (Kohen), aux mains (Yad) des rois (Melek) étrangers ('erets) , à l’épée (Chereb), à la captivité (Shebiy), au pillage (Bizzah), et à la honte (Bosheth) qui couvre aujourd’hui (Yowm) notre visage (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).


Comparatif des traductions

7
Depuis les jours de nos pères jusqu'à ce jour, nous sommes extrêmement coupables; et, à cause de nos iniquités, nous avons été livrés, nous, nos rois et nos sacrificateurs, entre les mains des rois de ces pays, à l'épée, à la captivité, au pillage, et à l'opprobre, comme il se voit aujourd'hui.

Louis Segond :

Depuis les jours de nos pères nous avons été grandement coupables jusqu`à ce jour, et c`est à cause de nos iniquités que nous avons été livrés, nous, nos rois et nos sacrificateurs, aux mains des rois étrangers, à l`épée, à la captivité, au pillage, et à la honte qui couvre aujourd`hui notre visage.

Martin :

Depuis les jours de nos pères jusqu'à aujourd'hui nous sommes extrêmement coupables; et nous avons été livrés à cause de nos iniquités, nous, nos Rois, et nos Sacrificateurs, entre les mains des Rois des pays, pour être mis au fil de l'épée, emmenés captifs, pillés, et exposés à l'ignominie, comme il paraît aujourd'hui.

Darby :

Dès les jours de nos pères jusqu'à ce jour, nous avons été grandement coupables; et à cause de nos iniquités, nous, nos rois, nos sacrificateurs, nous avons été livrés en la main des rois des pays, à l'épée, à la captivité, et au pillage, et à la confusion de face, comme il paraît aujourd'hui;

Crampon :

Depuis les jours de nos pères jusqu’à ce jour, nous avons été grandement coupables ; et c’est à cause de nos iniquités que nous avons été livrés, nous, nos rois et nos prêtres, aux mains des rois des pays, à l’épée, à la captivité, au pillage et à la honte, comme nous le sommes encore aujourd’hui.

Lausanne :

Depuis les jours de nos pères jusqu’à ce jour, nous avons été grandement coupables ; et pour nos iniquités nous avons été livrés, nous, nos rois, nos sacrificateurs, en la main des rois de ces terres, à l’épée, à la captivité, au pillage et à la confusion de face, comme il en est aujourd’hui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr