1 Corinthiens 2 verset 12

Traduction Martin

12
Or nous avons reçu non point l'esprit de ce monde, mais l'Esprit qui est de Dieu; afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données de Dieu;



Strong

Or (De) nous (Hemeis), nous n’avons pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) reçu (Lambano) (Temps - Aoriste Second) l’esprit (Pneuma) du monde (Kosmos), mais (Alla) l’Esprit (Pneuma) qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') vient de (Ek ou ex) Dieu (Theos), afin que (Hina) nous connaissions (Eido ou oida) (Temps - Parfait) les choses que Dieu (Theos) (Hupo) nous (Hemin) a données par sa grâce (Charizomai) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

12
Or nous avons reçu non point l'esprit de ce monde, mais l'Esprit qui est de Dieu; afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données de Dieu;

Louis Segond :

Or nous, nous n`avons pas reçu l`esprit du monde, mais l`Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.

Ostervald :

Pour nous, nous n'avons pas reçu l'esprit du monde, mais l'Esprit qui vient de Dieu, pour connaître les choses qui nous ont été données de Dieu;

Darby :

Mais nous, nous avons reçu, non l'esprit du monde, mais l'Esprit qui est de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été librement données par Dieu;

Crampon :

Pour nous, nous avons reçu non l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.

Lausanne :

Et pour nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été gratuitement données de Dieu,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or nous avons receu non point l’Esprit de ce monde, mais l’Esprit qui est de Dieu: afin que nous connoissions les choses qui nous ont esté données de Dieu:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr