Luc 10 verset 38

Traduction Martin

38
Et il arriva comme ils s'en allaient, qu'il entra dans une bourgade; et une femme nommée Marthe le reçut dans sa maison.



Strong

(Ginomai) (Temps - Aoriste Second) (De) Comme (En) Jésus était en chemin (Poreuomai) (Temps - Présent) avec ses disciples (Autos), (Kai) il (Autos) entra (Eiserchomai) (Temps - Aoriste Second) dans (Eis) un (Tis) village (Kome), et (De) une (Tis) femme (Gune), nommée (Onoma) Marthe (Martha), le (Autos) reçut (Hupodechomai) (Temps - Aoriste) dans (Eis) sa (Autos) maison (Oikos).


Comparatif des traductions

38
Et il arriva comme ils s'en allaient, qu'il entra dans une bourgade; et une femme nommée Marthe le reçut dans sa maison.

Louis Segond :

Comme Jésus était en chemin avec ses disciples, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

Ostervald :

Comme ils étaient en chemin, il entra dans un bourg, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

Darby :

Et il arriva, comme ils étaient en chemin, qu'il entra dans un village. Et une femme nommée Marthe le reçut dans sa maison.

Crampon :

Pendant qu’ils étaient en chemin, Jésus entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

Lausanne :

Or il arriva, comme ils marchaient, qu’il entra dans une bourgade ; et une femme du nom de Marthe, le reçut dans sa maison.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Puis il advint comme ils s’en alloyent, qu’il entra en une bourgade: et une femme nommée Marthe le receut en sa maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr