1 Samuel 29 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Akisch appela David, et lui dit: L'Éternel est vivant! tu es un homme droit, et j'aime à te voir aller et venir avec moi dans le camp, car je n'ai rien trouvé de mauvais en toi depuis ton arrivée auprès de moi jusqu'à ce jour; mais tu ne plais pas aux princes.



Strong

Akisch ('Akiysh) appela (Qara') (Radical - Qal) David (David rarement (complet) Daviyd), et lui dit ('amar) (Radical - Qal) : L’Éternel (Yehovah) est vivant (Chay) ! tu es un homme droit (Yashar), et j’aime (Towb) (`ayin) à te voir aller (Yatsa') (Radical - Qal) et venir (Bow') (Radical - Qal) avec moi dans le camp (Machaneh), car je n’ai rien trouvé (Matsa') (Radical - Qal) de mauvais (Ra`) en toi depuis (Yowm) ton arrivée (Bow') (Radical - Qal) auprès de moi jusqu’à ce jour (Yowm) ; mais tu ne plais (Towb) (`ayin) pas aux princes (Ceren).


Comparatif des traductions

6
Akisch appela David, et lui dit: L'Éternel est vivant! tu es un homme droit, et j'aime à te voir aller et venir avec moi dans le camp, car je n'ai rien trouvé de mauvais en toi depuis ton arrivée auprès de moi jusqu'à ce jour; mais tu ne plais pas aux princes.

Martin :

Akis donc appela David, et lui dit: L'Eternel est vivant, que tu es certainement un homme droit, et que ta conduite au camp m'a paru bonne, car je n'ai point trouvé de mal en toi, depuis le jour que tu es venu à moi jusqu'à ce jour; mais tu ne plais point aux Gouverneurs.

Ostervald :

Akish appela donc David, et lui dit: L'Éternel est vivant! tu es un homme droit, et j'aimerais à te voir sortir et entrer au camp avec moi; car je n'ai point trouvé de mal en toi, depuis le jour tu vins vers moi jusqu'à ce jour-ci; mais tu ne plais point aux princes.

Darby :

Et Akish appela David, et lui dit: L'Éternel est vivant, que tu es un homme droit, et ta sortie et ton entrée avec moi à l'armée ont été bonnes à mes yeux, car je n'ai pas trouvé de mal en toi depuis le jour de ton entrée auprès de moi jusqu'à ce jour; mais tu n'es pas agréable aux yeux des princes.

Crampon :

Achis appela David et lui dit : « Aussi vrai que Yahweh est vivant ! tu es un homme droit, et je vois de bon œil toute ta conduite avec moi dans le camp, car je n’ai rien trouvé de mauvais en toi, depuis le jour tu es venu vers moi jusqu’à ce jour ; mais tu déplais aux yeux des princes.

Lausanne :

Et Akisch appela David, et lui dit : Jéhova est vivant ! Tu es un homme droit, et j’aimeras à te voir sortir et entrer{Héb. ton sortir et ton entrer est bon à mes yeux.} avec moi au camp ; car je n’ai point trouvé de mal en toi, depuis le jour que tu es venu vers moi jusqu’à ce jour. Mais tu n’es pas agréable{Héb. bon.} aux yeux des gouverneurs.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr