1 Samuel 25 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Demande-le à tes serviteurs, et ils te le diront. Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie. Donne donc, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce qui se trouvera sous ta main.



Strong

Demande (Sha'al ou sha'el) (Radical - Qal)-le à tes serviteurs (Na`ar), et ils te le diront (Nagad) (Radical - Hifil). Que ces jeunes gens (Na`ar) trouvent (Matsa') (Radical - Qal) donc grâce (Chen) à tes yeux (`ayin), puisque nous venons (Bow') (Radical - Qal) dans un jour (Yowm) de joie (Towb). Donne (Nathan) (Radical - Qal) donc, je te prie, à tes serviteurs (`ebed) et à ton fils (Ben) David (David rarement (complet) Daviyd) ce qui se trouvera (Matsa') (Radical - Qal) sous ta main (Yad).


Comparatif des traductions

8
Demande-le à tes serviteurs, et ils te le diront. Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie. Donne donc, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce qui se trouvera sous ta main.

Martin :

Demande le leur, et ils te le diront; Que ces gens donc soient dans tes bonnes grâces, puisque nous sommes venus en un bon jour. Nous te prions de donner à tes serviteurs, et à David ton fils, ce qui te viendra en main.

Ostervald :

Demande-le à tes gens, et ils te le diront. Que mes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous sommes venus en un bon jour; donne, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David, ce qui se trouvera sous ta main.

Darby :

Demande-le à tes jeunes gens et ils t'en informeront. Que les jeunes hommes trouvent donc grâce à tes yeux, car nous sommes venus dans un bon jour. Donne, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce que ta main trouvera.

Crampon :

Interroge tes serviteurs, et ils te le diront. Que les jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie. Donne, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce que ta main pourra trouver. »

Lausanne :

Interroge tes serviteurs{Héb. jeunes gens.} et ils t’en informeront. Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous sommes venus dans un bon jour. Donne, je te prie, à tes esclaves et à ton fils David ce qui se trouvera sous ta main.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr