Apocalypse 19 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Et je tombai à ses pieds pour l'adorer; mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu. -Car le témoignage de Jésus est l'esprit de la prophétie.



Strong

Et (Kai) je tombai (Pipto) (Temps - Aoriste Second) à (Emprosthen) ses (Autos) pieds (Pous) pour l (Autos)’adorer (Proskuneo) (Temps - Aoriste) ; mais (Kai) il me (Moi) dit (Lego) (Temps - Présent) : Garde-toi (Horao) (Temps - Présent) de le faire (Me) ! Je suis (Eimi) (Temps - Présent) ton (Sou) compagnon de service (Sundoulos), et (Kai) celui de tes (Sou) frères (Adelphos) qui ont (Echo) (Temps - Présent) le témoignage (Marturia) de Jésus (Iesous). Adore (Proskuneo) (Temps - Aoriste) Dieu (Theos). -Car (Gar) le témoignage (Marturia) de Jésus (Iesous) est (Esti) (Temps - Présent) l’esprit (Pneuma) de la prophétie (Propheteia).


Comparatif des traductions

10
Et je tombai à ses pieds pour l'adorer; mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu. -Car le témoignage de Jésus est l'esprit de la prophétie.

Martin :

Alors je me jetai à ses pieds pour l'adorer; mais il me dit: garde-toi de le faire; je suis ton compagnon de service, et le compagnon de tes frères qui ont le témoignage de Jésus, adore Dieu; car le témoignage de Jésus est l'Esprit de prophétie.

Ostervald :

Or, je me jetai à ses pieds pour l'adorer; mais il me dit: Garde-toi de le faire; je suis ton compagnon de service et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu, car le témoignage de Jésus, c'est l'esprit de prophétie.

Darby :

Et je tombai devant ses pieds pour lui rendre hommage. Et il me dit: Garde-toi de le faire; je suis ton compagnon d'esclavage et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus: rends hommage à Dieu, car l'esprit de prophétie est le témoignage de Jésus.

Crampon :

Je tombai alors à ses pieds pour l’adorer ; mais il me dit : " Garde-toi de le faire ! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères qui gardent le témoignage de Jésus. Adore Dieu. " Car le témoignage de Jésus est l’esprit de la prophétie.

Lausanne :

Et je tombai devant ses pieds pour l’adorer, et il me dit : Garde-t’en bien ! je suis ton compagnon d’esclavage et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus ; adore Dieu. Car le témoignage de Jésus est l’esprit de la prophétie.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors je me jettai à ses pieds pour l’adorer. Et il me dit, Garde-toi de le faire: je suis ton compagnon de service, et de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu: Car le témoignage de Jésus est l’Esprit de prophetie.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr