Apocalypse 14 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Et la fumée de leur tourment monte aux siècles des siècles; et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bête et son image, et quiconque reçoit la marque de son nom.



Strong



Comparatif des traductions

11
Et la fumée de leur tourment monte aux siècles des siècles; et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bête et son image, et quiconque reçoit la marque de son nom.

Martin :

Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles, et ceux-là n'auront nul repos ni jour ni nuit qui adorent la bête et son image, et quiconque prend la marque de son nom.

Ostervald :

Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles; et ils n'auront aucun repos, ni le jour ni la nuit, ceux qui auront adoré la bête et son image, et quiconque aura pris la marque de son nom.

Darby :

Et la fumée de leur tourment monte aux siècles des siècles; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage à la bête et à son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom.

Crampon :

Et la fumée de leur supplice s’élèvera aux siècles des siècles, et il n’y aura de repos, ni jour ni nuit, pour ceux qui adorent la bête et son image, ni pour quiconque aura reçu la marque de son nom. "

Lausanne :

et la fumée de leur tourment monte pour des siècles de siècles ; et ceux qui adorent la bête et son image n’ont de repos ni jour ni nuit, non plus que celui qui reçoit l’empreinte de son nom.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et la fumée de leur tourment montera aux siecles des siecles: et n’auront point de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la beste et son image, et quiconque prend la marque de son nom.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr