Apocalypse 12 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Et les deux ailes du grand aigle furent données à la femme, afin qu'elle s'envolât au désert, vers son lieu, où elle est nourrie un temps, des temps, et la moitié d'un temps, loin de la face du serpent.



Strong

Et (Kai) les deux (Duo) ailes (Pterux) du grand (Megas) aigle (Aetos) furent données (Didomi) (Temps - Aoriste) à la femme (Gune), afin qu (Hina)’elle s’envolât (Petomai ou petaomai ou ptaomai) (Temps - Présent) au (Eis) désert (Eremos), vers (Eis) son (Autos) lieu (Topos), où (Hopou) elle est nourrie (Trepho) (Temps - Présent) un temps (Ekei) (Kairos), (Kai) des temps (Kairos), et (Kai) la moitié (Hemisu) d’un temps (Kairos), loin de (Apo) la face (Prosopon) du serpent (Ophis).


Comparatif des traductions

14
Et les deux ailes du grand aigle furent données à la femme, afin qu'elle s'envolât au désert, vers son lieu, où elle est nourrie un temps, des temps, et la moitié d'un temps, loin de la face du serpent.

Martin :

Mais deux ailes d'une grande aigle furent données à la femme, afin qu'elle s'envolât de devant le serpent en son lieu, elle est nourrie par un temps, par des temps, et par la moitié d'un temps.

Ostervald :

Mais deux ailes du grand aigle furent données à la femme, pour qu'elle s'envolât au désert, en son lieu, elle fut nourrie un temps, et des temps, et la moitié d'un temps, loin de la présence du serpent.

Darby :

Et les deux ailes du grand aigle furent données à la femme, afin qu'elle s'envolât dans le désert, en son lieu, elle est nourrie un temps, et des temps, et la moitié d'un temps, loin de la face du serpent.

Crampon :

Et les deux ailes du grand aigle furent données à la femme pour s’envoler au désert, en sa retraite, elle est nourrie un temps, des temps et la moitié d’un temps, hors de la présence du serpent.

Lausanne :

Et deux ailes du grand aigle furent données à la femme, afin qu’elle s’envolât dans le désert, en son lieu, elle est nourrie un temps, et des temps, et la moitié d’un temps, loin de la face du serpent.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais deux ailes d’une grande aigle furent baillées à la femme, afin qu’elle s’envolast de devant le serpent au desert en son lieu, elle est nourrie par un temps, et par des temps, et par la moitié d’un temps.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr