Apocalypse 11 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Et leurs cadavres seront sur la place de la grande ville, qui est appelée, dans un sens spirituel, Sodome et Égypte, là même où leur Seigneur a été crucifié.



Strong

Et (Kai) leurs (Autos) cadavres (Ptoma) seront sur (Epi) la place (Plateia) de la grande (Megas) ville (Polis), qui (Hostis incluant le féminin hetis et le neutre ho,ti) est appelée (Kaleo) (Temps - Présent), dans un sens spirituel (Pneumatikos), Sodome (Sodoma) et (Kai) Egypte (Aiguptos), là (Hopou) même (Kai) où leur (Hemon) Seigneur (Kurios) a été crucifié (Stauroo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

8
Et leurs cadavres seront sur la place de la grande ville, qui est appelée, dans un sens spirituel, Sodome et Égypte, là même où leur Seigneur a été crucifié.

Martin :

Et leurs corps morts seront étendus dans les places de la grande Cité, qui est appelée spirituellement Sodome, et Egypte; aussi notre Seigneur a été crucifié.

Ostervald :

Et leurs cadavres seront sur la place de la grande cité, qui est appelée spirituellement Sodome et Égypte, notre Seigneur a été crucifié.

Darby :

et leur corps mort sera étendu sur la place de la grande ville qui est appelée spirituellement Sodome et Égypte, aussi leur Seigneur a été crucifié.

Crampon :

et leurs cadavres resteront gisants sur la place de la grande ville, qui est appelée en langage figuré Sodome et Egypte, même leur Seigneur a été crucifié.

Lausanne :

Et leurs cadavres seront sur la grande place de la ville, qui est appelée spirituellement Sodome et Égypte, même notre Seigneur a été crucifié.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et leurs corps morts seront gisans és places de la grande cité, qui est appellée spirituellement Sodome et Egypte, aussi nostre Seigneur a esté crucifié.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr