Jacques 3 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Nous bronchons tous de plusieurs manières. Si quelqu'un ne bronche point en paroles, c'est un homme parfait, capable de tenir tout son corps en bride.



Strong



Comparatif des traductions

2
Nous bronchons tous de plusieurs manières. Si quelqu'un ne bronche point en paroles, c'est un homme parfait, capable de tenir tout son corps en bride.

Martin :

Car nous péchons tous en plusieurs choses; si quelqu'un ne pèche pas en paroles, c'est un homme parfait, et il peut même tenir en bride tout le corps.

Ostervald :

Or, nous bronchons tous en plusieurs choses. Si quelqu'un ne bronche point en paroles, c'est un homme parfait, qui peut tenir aussi tout son corps en bride.

Darby :

car nous faillissons tous à plusieurs égards. Si quelqu'un ne faillit pas en paroles, celui-là est un homme parfait, capable de tenir aussi tout le corps en bride.

Crampon :

Car nous péchons tous en beaucoup de choses. Si quelqu’un ne pèche pas en parole, c’est un homme parfait, capable de tenir aussi tout le corps en bride.

Lausanne :

car nous bronchons tous en beaucoup de choses{Ou souvent.} Si quelqu’un ne bronche pas en parole, c’est un homme parfait, qui peut tenir en bride même tout le corps.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car nous choppons tous en plusieurs choses: Si quelqu’un ne choppe point en parole, il est homme parfait et peut mesmes tenir en bride tout le corps.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr