Philipiens 2 verset 8

Traduction Louis Segond

8
il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix.



Strong

((Aaron).(Abia)) et (Kai) ayant paru (Heurisko) (Temps - Aoriste) comme (Hos) un simple (Schema) homme (Anthropos), ((Aaron).(Abiathar)) il s’est humilié (Tapeinoo) (Temps - Aoriste) lui-même (Heautou), se rendant (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) obéissant (Hupekoos) jusqu’à (Mechri ou mechris) la mort (Thanatos), même (De) jusqu’à la mort (Thanatos) de la croix (Stauros).


Comparatif des traductions

8
il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix.

Martin :

Et étant trouvé en figure comme un homme, il s'est abaissé lui-même, et a été obéissant jusques à la mort, à la mort même de la croix.

Ostervald :

Et, revêtu de la figure d'homme, il s'est abaissé lui-même, en se rendant obéissant jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix.

Darby :

et, étant trouvé en figure comme un homme, il s'est abaissé lui-même, étant devenu obéissant jusqu'à la mort, et à la mort de la croix.

Crampon :

il s’est abaissé lui-même, se faisant obéissant jusqu’à la mort, et à la mort de la croix.

Lausanne :

et qui, étant trouvé quant à la figure comme un homme, s’est humilié lui-même, s’étant fait obéissant jusqu’à la mort, et à la mort de la croix.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et estant trouvé en figure comme un homme, il s’est abbaissé soi-mesme, et a esté obeïssant jusques à la mort, voire la mort de la Croix.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr