Hupakouo:
Hupakouo:
Ces hommes furent saisis d’étonnement : Quel est celui-ci , disaient-ils, à qui obéissent (Hupakouo) même les vents et la mer ?
|
|
Tous furent saisis de stupéfaction, de sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci ? Une nouvelle doctrine ! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent (Hupakouo) !
|
|
Ils furent saisis d’une grande frayeur, et ils se dirent les uns aux autres : Quel est donc celui-ci, à qui obéissent (Hupakouo) même le vent et la mer ?
|
|
Puis il leur dit : Où est votre foi ? Saisis de frayeur et d’étonnement, ils se dirent les uns aux autres : Quel est donc celui-ci, qui commande même au vent et à l’eau, et à qui ils obéissent (Hupakouo) ?
|
|
Et le Seigneur dit : Si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à ce sycomore : Déracine-toi, et plante-toi dans la mer ; et il vous obéirait (Hupakouo).
|
|
La parole de Dieu se répandait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissaient (Hupakouo) à la foi.
|
|
Il frappa à la porte du vestibule, et une servante, nommée Rhode , s’approcha pour écouter (Hupakouo).
|
|
Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel , et n’obéissez (Hupakouo) pas à ses convoitises.
|
|
Ne savez-vous pas qu’en vous livrant à quelqu’un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez (Hupakouo), soit du péché qui conduit à la mort, soit de l’obéissance qui conduit à la justice ?
|
|
Mais grâces soient rendues à Dieu de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi (Hupakouo) de cœur à la règle de doctrine dans laquelle vous avez été instruits.
|
|
Mais tous n’ont (Hupakouo)pas obéi (Hupakouo) à la bonne nouvelle. Aussi Esaïe dit-il : Seigneur, Qui a cru à notre prédication ?
|
|
Enfants, obéissez (Hupakouo) à vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste.
|
|
Serviteurs, obéissez (Hupakouo) à vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre cœur, comme à Christ,
|
|
Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi (Hupakouo), travaillez à votre salut avec crainte et tremblement, non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent ;
|
|
Enfants, obéissez (Hupakouo) en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
|
|
Serviteurs, obéissez (Hupakouo) en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicité de cœur, dans la crainte du Seigneur.
|
|
au milieu d’une flamme de feu, pour punir ceux qui ne connaissent pas Dieu et ceux qui n’obéissent (Hupakouo) pas à l’Évangile de notre Seigneur Jésus.
|
|
Et si quelqu’un n’obéit (Hupakouo) pas à ce que nous disons par cette lettre, notez-le, et n’ayez point de communication avec lui, afin qu’il éprouve de la honte.
|
|
et qui, après avoir été élevé à la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui obéissent (Hupakouo) l’auteur d’un salut éternel,
|
|
C’est par la foi qu’Abraham, lors de sa vocation, obéit (Hupakouo) et partit pour un lieu qu’il devait recevoir en héritage, et qu’il partit sans savoir où il allait.
|