Ephésiens 4 verset 16

Traduction Louis Segond

16
C'est de lui, et grâce à tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coordonné et formant un solide assemblage, tire son accroissement selon la force qui convient à chacune de ses parties, et s'édifie lui-même dans la charité.



Strong

C’est de (Ek ou ex) lui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho), et grâce à (Dia) tous (Pas) les liens (Haphe) de son assistance (Epichoregia), que tout (Pas) le corps (Soma), bien coordonné (Sunarmologeo) (Temps - Présent) et (Kai) formant un solide assemblage (Sumbibazo) (Temps - Présent), tire (Poieo) (Temps - Présent) son (Soma) accroissement (Auxesis) selon (Kata) la force (Energeia) (En) qui convient (Metron) à chacune (Hekastos) (Heis) de ses parties (Meros), (Eis) et s’édifie (Oikodome) lui-même (Heautou) dans (En) la charité (Agape).


Comparatif des traductions

16
C'est de lui, et grâce à tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coordonné et formant un solide assemblage, tire son accroissement selon la force qui convient à chacune de ses parties, et s'édifie lui-même dans la charité.

Martin :

Duquel tout le corps bien ajusté et serré ensemble par toutes les jointures du fournissement, prend l'accroissement du corps, selon la vigueur qui est dans la mesure de chaque partie, pour l'édification de soi-même, en charité.

Ostervald :

De qui tout le corps, bien coordonné et étroitement uni, par le concours de toutes les jointures, tire son accroissement, selon la force assignée à chaque membre, afin qu'il soit édifié lui-même dans la charité.

Darby :

duquel tout le corps, bien ajusté et lié ensemble par chaque jointure du fournissement, produit, selon l'opération de chaque partie dans sa mesure, l'accroissement du corps pour l'édification de lui-même en amour.

Crampon :

C’est de lui que tout le corps, coordonné et uni par les liens des membres qui se prêtent un mutuel secours et dont chacun opère selon sa mesure d’activité, grandit et se perfectionne dans la charité.

Lausanne :

duquel tout le corps bien coordonné et étroitement uni par le moyen de toutes les jointures de communication{Grec de la fourniture, ou de l’alimentation.} opère l’accroissement du corps avec une efficace proportionnée à chaque partie, pour qu’il soit lui-même édifié dans l’amour.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Duquel tout le corps bien ajusté et serré ensemble par toutes les jointures du fournissement, prend l’accroissement du corps, selon la vigueur qui est en la mesure de chaque partie, pour l’edification de soi-mesme en charité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr