Romains 7 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.



Strong

Ainsi (Gar), une femme (Gune) mariée (Hupandros) est liée (Deo) (Temps - Parfait) par la loi (Nomos) à son mari (Aner) tant qu’il est vivant  (Zao) (Temps - Présent) ; mais (De) si (Ean) le mari (Aner) meurt (Apothnesko) (Temps - Aoriste Second), elle est dégagée (Katargeo) (Temps - Parfait) de (Apo) la loi (Nomos)  qui la liait à son mari (Aner).


Comparatif des traductions

2
Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.

Martin :

Car la femme qui est sous la puissance d'un mari, est liée à son mari par la Loi, tandis qu'il est en vie; mais si son mari meurt, elle est délivrée de la loi du mari.

Ostervald :

En effet, la femme qui est mariée, est liée par la loi à son mari, tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi du mari.

Darby :

Car le femme qui est soumise à un mari, est liée à son mari par la loi, tant qu'il vit; mais si le mari meurt, elle est déliée de la loi du mari.

Crampon :

Ainsi une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.

Lausanne :

Car la femme en puissance de mari est liée par la loi à son mari vivant ; mais, si le mari meurt, elle est dégagée de la loi du mari.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car la femme qui est en puissance de mari, est liée à son mari par la Loi, tandis qu’il est en vie: mais si [son] mari meurt, elle est delivrée de la Loi du mari.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr