40
Pierre fit sortir tout le monde, se mit à genoux, et pria; puis, se tournant vers le corps, il dit: Tabitha, lève-toi! Elle ouvrit les yeux, et ayant vu Pierre, elle s'assit.
Martin :
Mais Pierre après les avoir fait tous sortir, se mit à genoux, et pria; puis se tournant vers le corps, il dit: Tabitha, lève-toi. Et elle ouvrit ses yeux, et voyant Pierre, elle se rassit.
Ostervald :
Et Pierre, faisant sortir tout le monde, se mit à genoux et pria, puis se tournant vers le corps, il dit: Tabitha, lève-toi. Et elle ouvrit les yeux, et ayant vu Pierre, elle s'assit.
Darby :
Mais Pierre, les ayant tous mis dehors et s'étant mis à genoux, pria; et, se tournant vers le corps, il dit: Tabitha, lève-toi. Et elle ouvrit ses yeux, et voyant Pierre, elle se mit sur son séant;
Crampon :
Pierre fit sortir tout le monde, se mit à genoux et pria ; puis, se tournant vers le cadavre, il dit : " Tabitha, lève-toi ! " Elle ouvrit les yeux, et ayant vu Pierre, elle se mit sur son séant.
Lausanne :
Et les ayant tous fait sortir, Pierre se mit à genoux et pria ; puis, se tournant vers le corps, il dit : Tabitha, lève-toi. Et elle ouvrit les yeux, et voyant Pierre, elle se mit sur son séant.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais Pierre apres les avoir tous envoyez dehors, se mit à genoux, et pria: puis en se retournant vers le corps, il dit, Tabitha, leve-toi. Et elle ouvrit ses yeux, et voyant Pierre elle se rassit.