Actes 9 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Il y trouva un homme nommé Énée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique.



Strong



Comparatif des traductions

33
Il y trouva un homme nommé Énée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique.

Martin :

Et il trouva un homme nommé Enée, qui depuis huit ans était couché dans un petit lit; car il était paralytique.

Ostervald :

Et il y trouva un homme, nommé Énée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique.

Darby :

Et il trouva un homme nommé Énée, qui depuis huit ans était couché sur un petit lit; et il était paralytique.

Crampon :

Il y trouva un homme appelé Enée, couché sur un lit depuis huit ans : c’était un paralytique.

Lausanne :

et il trouva un homme du nom d’Enée, qui était paralytique, étendu{Grec couché.} depuis huit ans sur une couchette.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et trouva un homme nommé Enée, qui depuis huict ans gisoit en un petit lict, et estoit paralytique.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr