31
et, en se retirant, ils se disaient les uns aux autres: Cet homme n'a rien fait qui mérite la mort ou la prison.
Martin :
Et quand ils se furent retirés à part, ils conférèrent entre eux, et ils dirent: cet homme n'a rien commis qui soit digne de mort, ou de prison.
Ostervald :
Et en se retirant, ils se disaient entre eux: Cet homme n'a rien fait qui soit digne de la mort ou de la prison.
Darby :
et quand ils se furent retirés, ils conférèrent entre eux, disant: Cet homme ne fait rien qui soit digne de mort ou de liens.
Crampon :
S’étant retirés, ils se disaient les uns aux autres : " Cet homme n’a rien fait qui mérite la mort ou la prison. "
Lausanne :
et s’étant retirés, ils parlaient entre eux, disant : Cet homme ne fait rien qui soit digne de la mort ou des liens.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et quand ils furent retirez à part, ils confererent entr’eux, disans, Cet homme ne commet rien digne de mort ou de prison.