Actes 26 verset 18

Traduction Louis Segond

18
afin que tu leur ouvres les yeux, pour qu'ils passent des ténèbres à la lumière et de la puissance de Satan à Dieu, pour qu'ils reçoivent, par la foi en moi, le pardon des péchés et l'héritage avec les sanctifiés.



Strong

afin que tu (Autos) leur ouvres (Anoigo) (Temps - Aoriste) les yeux (Ophthalmos), pour qu’ils passent (Epistrepho) (Temps - Aoriste) des (Apo) ténèbres (Skotos) à (Eis) la lumière (Phos) et (Kai) de la puissance (Exousia) de Satan (Satanas) à (Epi) Dieu (Theos), pour qu’ils (Autos) reçoivent (Lambano)  (Temps - Aoriste Second), par la foi (Pistis) en (Eis) moi (Eme), le pardon (Aphesis) des péchés (Hamartia) et (Kai) l’héritage (Kleros) avec (En) les sanctifiés (Hagiazo) (Temps - Parfait).


Comparatif des traductions

18
afin que tu leur ouvres les yeux, pour qu'ils passent des ténèbres à la lumière et de la puissance de Satan à Dieu, pour qu'ils reçoivent, par la foi en moi, le pardon des péchés et l'héritage avec les sanctifiés.

Martin :

Pour ouvrir leurs yeux afin qu'ils soient convertis des ténèbres à la lumière, et de la puissance de Satan à Dieu; et qu'ils reçoivent la rémission de leurs péchés, et leur part avec ceux qui sont sanctifiés par la foi qu'ils ont en moi.

Ostervald :

Pour leur ouvrir les yeux, et les faire passer des ténèbres à la lumière, et de l'empire de Satan à Dieu, afin que par la foi en moi, ils reçoivent la rémission des péchés, et qu'ils aient part à l'héritage des saints.

Darby :

pour ouvrir leurs yeux, pour qu'ils se tournent des ténèbres à la lumière, et du pouvoir de Satan à Dieu; pour qu'ils reçoivent la rémission des péchés et une part avec ceux qui sont sanctifiés par la foi en moi.

Crampon :

pour leur ouvrir les yeux, afin qu’ils passent des ténèbres à la lumière, et de la puissance de Satan à Dieu, et qu’ainsi, par la foi en moi, ils reçoivent la rémission des péchés et l’héritage avec les sanctifiés.

Lausanne :

pour ouvrir leurs yeux, afin qu’ils se retournent des ténèbres à la lumière, et du pouvoir de Satan à Dieu ; afin qu’ils reçoivent le pardon des péchés et un lot entre ceux qui sont sanctifiés par la foi en moi{Ou afin que par la foi en moi ils reçoivent.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Pour ouvrir leurs yeux, afin qu’ils soyent convertis des tenebres à la lumiere, et de la puissance de Satan à Dieu, et qu’ils reçoivent la remission de leurs pechez, et part entre ceux qui sont sanctifiez, par la foi qui est envers moi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr