Actes 20 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Et maintenant voici, lié par l'Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m'y arrivera;



Strong

Et (Kai) maintenant (Nun) voici (Idou) (Temps - Aoriste Second), lié (Deo) (Temps - Parfait) par l’Esprit (Pneuma), je (Ego) vais (Poreuomai)  (Temps - Présent) à(Eis) Jérusalem (Hierousalem), ne sachant (Eido ou oida) (Temps - Parfait) pas (Me) ce qui m (Moi)’y (En) (Autos) arrivera (Sunantao)  (Temps - Futur Second) ;


Comparatif des traductions

22
Et maintenant voici, lié par l'Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m'y arrivera;

Martin :

Et maintenant voici, étant lié par l'Esprit, je m'en vais à Jérusalem, ignorant les choses qui m'y doivent arriver;

Ostervald :

Et maintenant, lié par l'Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m'y arrivera;

Darby :

Et maintenant, voici, étant lié dans mon esprit, je m'en vais à Jérusalem, ignorant les choses qui m'y doivent arriver,

Crampon :

Et maintenant voici que, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, sans savoir ce qui doit m’arriver ;

Lausanne :

Et maintenant voici que, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem ne sachant pas les choses qui m’y arriveront,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et maintenant voici, estant lié par l’esprit, je m’en vais à Jerusalem, ignorant les choses qui m’y doivent avenir:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr