Actes 15 verset 30

Traduction Louis Segond

30
Eux donc, ayant pris congé de l'Église, allèrent à Antioche, où ils remirent la lettre à la multitude assemblée.



Strong

Eux (Men) donc (Oun), ayant pris congé (Apoluo) (Temps - Aoriste) de l’Église, allèrent (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) à(Eis) Antioche (Antiocheia)(Kai) où ils remirent (Epididomi) (Temps - Aoriste) la lettre (Epistole) à la multitude (Plethos) assemblée (Sunago) (Temps - Aoriste Second).


Comparatif des traductions

30
Eux donc, ayant pris congé de l'Église, allèrent à Antioche, où ils remirent la lettre à la multitude assemblée.

Martin :

Après avoir donc pris congé, ils vinrent à Antioche, et ayant assemblé l'Eglise, ils rendirent les Lettres.

Ostervald :

Ayant donc été envoyés, ils vinrent à Antioche; et ayant assemblé la multitude, ils remirent la lettre.

Darby :

Eux donc ayant été congédiés, vinrent à Antioche, et ayant assemblé la multitude, ils remirent la lettre.

Crampon :

Ayant donc pris congé, les députés se rendirent à Antioche, assemblèrent tous les fidèles et leurs remirent la lettre.

Lausanne :

Ayant donc été congédiés, ils allèrent à Antioche et ayant assemblé la multitude, ils remirent la lettre.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Eux donc ayans pris congé, vinrent à Antioche: et ayant assemblé la multitude, ils rendirent les lettres.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr