Actes 12 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumière brilla dans la prison. L'ange réveilla Pierre, en le frappant au côté, et en disant: Lève-toi promptement! Les chaînes tombèrent de ses mains.



Strong

Et (Kai) voici (Idou) (Temps - Aoriste Second), un ange (Aggelos) du Seigneur (Kurios) survint (Ephistemi) (Temps - Aoriste Second), et (Kai) une lumière (Phos) brilla (Lampo) (Temps - Aoriste) dans (En) la prison (Oikema).(De) L’ange réveilla (Egeiro) (Temps - Aoriste) Pierre (Petros) (Autos), en le frappant (Patasso) (Temps - Aoriste) au côté (Pleura), et en disant (Lego) (Temps - Présent) : Lève-toi (Anistemi) (Temps - Aoriste Second) promptement (Tachos) (En) ! (Kai) Les (Autos) chaînes (Halusis) tombèrent (Ekpipto) (Temps - Aoriste Second) de (Ek ou ex) ses mains (Cheir).


Comparatif des traductions

7
Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumière brilla dans la prison. L'ange réveilla Pierre, en le frappant au côté, et en disant: Lève-toi promptement! Les chaînes tombèrent de ses mains.

Martin :

Et voici, un Ange du Seigneur survint, et une lumière resplendit dans la prison, et l'Ange frappant le côté de Pierre, le réveilla, en lui disant: Lève-toi légère- ment. Et les chaînes tombèrent de ses mains.

Ostervald :

Et voici, un ange du Seigneur survint, une lumière resplendit dans la prison, et l'ange, poussant Pierre par le côté, l'éveilla, en disant: Lève-toi promptement. Et les chaînes tombèrent de ses mains.

Darby :

Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumière resplendit dans la prison; et frappant le côté de Pierre, il le réveilla, disant: Lève-toi promptement. Et les chaînes tombèrent de ses mains.

Crampon :

Tout à coup survint un ange du Seigneur, et une lumière resplendit dans la prison. L’ange, frappant Pierre au côté, le réveilla en disant : " Lève-toi promptement " ; et les chaînes tombèrent de ses mains.

Lausanne :

Et voilà qu’un ange du Seigneur survint, et une lumière resplendit dans le bâtiment. Et frappant Pierre au côté, il le réveilla, en disant : Lève-toi promptement. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et voici, un Ange du Seigneur survint, et une lumiere resplendit en la prison: et frappant le costé de Pierre, il l’esveilla, disant, Leve-toi legerement. Et les chaines tomberent de ses mains.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr