Actes 10 verset 32

Traduction Louis Segond

32
Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer.



Strong



Comparatif des traductions

32
Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer.

Martin :

Envoie donc à Joppe, et fais venir de Simon, surnommé Pierre, qui est logé dans la maison de Simon corroyeur, près de la mer, lequel étant venu, te parlera.

Ostervald :

Envoie donc à Joppe, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer; quand il sera venu, il te parlera.

Darby :

Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon qui est surnommé Pierre; il loge dans la maison de Simon, corroyeur, au bord de la mer; et lorsqu'il sera venu, il te parlera.

Crampon :

Envoie donc à Joppé, et fais appeler Simon, surnommé Pierre ; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer ; [il viendra te parler]. "

Lausanne :

envoie donc à Joppe, et fais appeler Simon qui est surnommé Pierre ; il loge dans la maison de Simon corroyeur près de la mer ; et lorsqu’il sera venu, il te parlera.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Envoye donc à Joppe, et envoye querir de-là Simon surnommé Pierre, qui est logé en la maison de Simon conroyeur prés de la mer, lequel estant venu parlera à toi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr