53
Le père reconnut que c'était à cette heure-là que Jésus lui avait dit: Ton fils vit. Et il crut, lui et toute sa maison.
Martin :
Le père donc connut que c'était à cette même heure-là que Jésus lui avait dit: ton fils vit. Et il crut, avec toute sa maison.
Ostervald :
Et le père reconnut que c'était à cette heure-là que Jésus lui avait dit: Ton fils vit; et il crut, lui et toute sa maison.
Darby :
Le père donc connut que c'était à cette heure-là à laquelle Jésus lui avait dit: Ton fils vit. Et il crut, lui et toute sa maison.
Crampon :
Le père reconnut que c’était l’heure à laquelle Jésus lui avait dit : " Ton fils est plein de vie ", et il crut, lui et toute sa maison.
Lausanne :
Le père reconnut donc que c’était à cette heure même que Jésus lui avait dit : Ton fils vit ; et il crut, lui et toute sa maison.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Le pere donc connut que c’estoit à cette [mesme] heure-là que Jésus lui avoit dit, Ton fils vit. Et il creut, et toute sa maison.