Luc 9 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Un jour que Jésus priait à l'écart, ayant avec lui ses disciples, il leur posa cette question: Qui dit-on que je suis?



Strong



Comparatif des traductions

18
Un jour que Jésus priait à l'écart, ayant avec lui ses disciples, il leur posa cette question: Qui dit-on que je suis?

Martin :

Or il arriva que comme il était dans un lieu retiré pour prier, et que les Disciples étaient avec lui, il les interrogea, disant: qui disent les troupes que je suis?

Ostervald :

Il arriva, comme il priait en particulier, et que les disciples étaient avec lui, qu'il leur demanda: Qui disent les foules que je suis?

Darby :

Et il arriva, comme il priait à l'écart, que ses disciples étaient avec lui. Et il les interrogea, disant: Qui disent les foules que je suis?

Crampon :

Un jour qu’il priait dans un lieu solitaire, ayant ses disciples avec lui, il leur fit cette question : " Qui suis-je, au dire des foules ? "

Lausanne :

Or il arriva comme il était à part en prière, que ses disciples étaient avec lui, et il les interrogea, en disant : Qui est-ce que la foule dit que je suis ? —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or il advint que comme il estoit à part en priere, et que les disciples estoyent avec lui, il les interrogea, disant, Qui disent les troupes que je suis?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr