Luc 7 verset 49

Traduction Louis Segond

49
Ceux qui étaient à table avec lui se mirent à dire en eux-mêmes: Qui est celui-ci, qui pardonne même les péchés?



Strong



Comparatif des traductions

49
Ceux qui étaient à table avec lui se mirent à dire en eux-mêmes: Qui est celui-ci, qui pardonne même les péchés?

Martin :

Et ceux qui étaient avec lui à table, se mirent à dire entre eux: qui est celui-ci qui même pardonne les péchés.

Ostervald :

Et ceux qui étaient à table avec lui se mirent à dire en eux-mêmes: Qui est celui-ci, qui même pardonne les péchés?

Darby :

Et ceux qui étaient à table avec lui, se mirent à dire en eux-mêmes: Qui est celui-ci qui même pardonne les péchés?

Crampon :

Et ceux qui étaient à table avec lui se mirent à dire en eux-mêmes : " Qui est celui-ci qui remet même les péchés ? "

Lausanne :

Et ceux qui étaient à table avec lui, commencèrent à dire en eux-mêmes : Qui est celui-ci qui même pardonne les péchés ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et ceux qui estoyent ensemble à table se prirent à dire entr’eux, Qui est celui-ci qui mesmes pardonne les pechez?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr