Luc 12 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Vendez ce que vous possédez, et donnez-le en aumônes. Faites-vous des bourses qui ne s'usent point, un trésor inépuisable dans les cieux, où le voleur n'approche point, et où la teigne ne détruit point.



Strong

Vendez (Poleo) (Temps - Aoriste) ce que (Humon) vous possédez (Huparchonta) (Temps - Présent), et (Kai) donnez (Didomi) (Temps - Aoriste Second)-le en aumônes (Eleemosune). Faites (Poieo) (Temps - Aoriste)-vous (Heautou) des bourses (Balantion) qui ne s’usent (Palaioo) (Temps - Présent) point (Me), un trésor (Thesauros) inépuisable (Anekleiptos) dans (En) les cieux (Ouranos), où (Hopou) le voleur (Kleptes) n’approche (Eggizo) (Temps - Présent) point (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch), et (Oude) où la teigne (Ses) ne détruit (Diaphtheiro) (Temps - Présent) point.


Comparatif des traductions

33
Vendez ce que vous possédez, et donnez-le en aumônes. Faites-vous des bourses qui ne s'usent point, un trésor inépuisable dans les cieux, où le voleur n'approche point, et où la teigne ne détruit point.

Martin :

Vendez ce que vous avez, et donnez en l'aumône; faites-vous des bourses qui ne s'envieillissent point; et un trésor dans les cieux, qui ne défaille jamais, d'où le larron n'approche point, et la teigne ne gâte rien;

Ostervald :

Vendez ce que vous avez, et le donnez en aumônes; faites-vous des bourses qui ne s'usent point, un trésor dans les cieux qui ne manque jamais, d'où les voleurs n'approchent point, et la teigne ne gâte rien.

Darby :

Vendez ce que vous avez, et donnez l'aumône; faites-vous des bourses qui ne vieillissent pas, un trésor qui ne défaille pas, dans les cieux, d'où le voleur n'approche pas, et la teigne ne détruit pas;

Crampon :

Vendez ce que vous avez, et donnez l’aumône. Faites-vous des bourses que le temps n’use pas, un trésor inépuisable dans les cieux, les voleurs n’ont point d’accès, et les mites ne rongent point.

Lausanne :

Vendez ce que vous avez, et donnez l’aumône ; faites-vous des bourses qui ne vieillissent pas, un trésor immanquable dans les cieux, dont le voleur n’approche point et le ver ne détruit point ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Vendez ce que vous avez, et donnez-[en] l’aumosne: faites-vous des bourses qui ne s’envieillissent point, un tresor és cieux qui ne defaille jamais, d’où le larron n’approche point, [et où] la tigne ne gaste rien.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr