32
La foule était assise autour de lui, et on lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors et te demandent.
Martin :
Et on lui dit: voilà ta mère et tes frères là dehors, qui te demandent.
Ostervald :
Et on lui dit: Voilà, ta mère et tes frères sont là dehors, qui te demandent.
Darby :
et la foule était assise autour de lui. Et on lui dit: Voici, ta mère et tes frères, là dehors, te cherchent.
Crampon :
Or le peuple était assis autour de lui, et on lui dit : " Votre mère et vos frères sont là dehors, qui vous cherchent. "
Lausanne :
Et une foule était assise autour de lui, et on lui dit : Voilà dehors ta mère et tes frères qui te demandent.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Ainsi donc on lui dit, Voila ta mere et tes frères là dehors, [qui] te demandent.