Aggée 1 verset 14

Traduction Louis Segond

14
L'Éternel réveilla l'esprit de Zorobabel, fils de Schealthiel, gouverneur de Juda, et l'esprit de Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et l'esprit de tout le reste du peuple. Ils vinrent, et ils se mirent à l'oeuvre dans la maison de l'Éternel des armées, leur Dieu,



Strong

L’Éternel (Yehovah) réveilla (`uwr) (Radical - Hifil) l’esprit (Ruwach) de Zorobabel (Zerubbabel), fils (Ben) de Schealthiel (She'altiy'el ou Shaltiy'el), gouverneur (Pechah) de Juda (Yehuwdah), et l’esprit (Ruwach) de Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a), fils (Ben) de Jotsadak (Yehowtsadaq), le souverain (Gadowl ou (raccourci) gadol) sacrificateur (Kohen), et l’esprit (Ruwach) de tout le reste (She'eriyth) du peuple (`am). Ils vinrent (Bow') (Radical - Qal), et ils se mirent (`asah) (Radical - Qal) à l’œuvre (Mela'kah) dans la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah), leur Dieu ('elohiym),


Comparatif des traductions

14
L'Éternel réveilla l'esprit de Zorobabel, fils de Schealthiel, gouverneur de Juda, et l'esprit de Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et l'esprit de tout le reste du peuple. Ils vinrent, et ils se mirent à l'oeuvre dans la maison de l'Éternel des armées, leur Dieu,

Martin :

Et l'Eternel excita l'esprit de Zorobabel fils de Salathiel, Gouverneur de Juda, et l'esprit de Jéhosuah, fils de Jéhotsadak, grand Sacrificateur, et l'esprit de tout le reste du peuple; et ils vinrent, et travaillèrent à la maison de l'Eternel leur Dieu.

Ostervald :

Et l'Éternel excita l'esprit de Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et l'esprit de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et l'esprit de tout le reste du peuple; et ils vinrent, et se mirent à travailler à la maison de l'Éternel des armées, leur Dieu,

Darby :

Et l'Éternel réveilla l'esprit de Zorobabel, fils de Shealthiel, gouverneur de Juda, et l'esprit de Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur, et l'esprit de tout le reste du peuple; et ils vinrent et travaillèrent à la maison de l'Éternel des armées, leur Dieu,

Crampon :

Et Yahweh réveilla l’esprit de Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, l’esprit de Jésus, fils de Josédec, le grand prêtre, et l’esprit de tout le reste du peuple ; et ils vinrent et travaillèrent à la maison de Yahweh des armées, leur Dieu,

Lausanne :

Et l’Éternel réveilla l’esprit de Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur{Ou pacha.} de Juda, et l’esprit de Josué, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et l’esprit de tout le reste du peuple, et ils allèrent et se mirent à travailler à la Maison de l’Éternel des armées, leur Dieu,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr