Lévitique 3 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Il posera sa main sur la tête de la victime, qu'il égorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.



Strong

Il posera (Camak) (Radical - Qal) sa main (Yad) sur la tête (Ro'sh) de la victime (Qorban ou qurban), qu’il égorgera (Shachat) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la tente ('ohel) d’assignation (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah) ; et les fils (Ben) d’Aaron ('Aharown) en répandront (Zaraq) (Radical - Qal) le sang (Dam) sur l’autel (Mizbeach) tout autour (Cabiyb).


Comparatif des traductions

8
Il posera sa main sur la tête de la victime, qu'il égorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.

Martin :

Et il posera sa main sur la tête de son offrande, et on l'égorgera devant le Tabernacle d'assignation, et les fils d'Aaron répandront son sang sur l'autel à l'entour.

Ostervald :

Et il appuiera sa main sur la tête de son offrande, et l'égorgera devant le tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.

Darby :

et il posera sa main sur la tête de son offrande, et il l'égorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron feront aspersion du sang sur l'autel, tout autour.

Crampon :

Il posera sa main sur la tête de la victime et il l’égorgera devant la tente de réunion, et les fils d’Aaron en répandront le sang sur les parois de l’autel tout autour.

Lausanne :

Il posera la main sur la tête de son offrande ; on l’égorgera devant la Tente d’assignation, et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel, tout autour.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr