Ezéchiel 22 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Au milieu de toi, chacun se livre à des abominations avec la femme de son prochain, chacun se souille par l'inceste avec sa belle-fille, chacun déshonore sa soeur, fille de son père.



Strong

Au milieu de toi, chacun ('iysh) se livre (`asah) (Radical - Qal) à des abominations (Tow`ebah ou to`ebah) avec la femme ('ishshah) de son prochain (Rea` ou reya`), chacun ('iysh) se souille (Tame') (Radical - Piel) par l’inceste (Zimmah ou zammah) avec sa belle-fille (Kallah), chacun ('iysh) déshonore (`anah) (Radical - Piel) sa sœur ('achowth), fille (Bath) de son père ('ab).


Comparatif des traductions

11
Au milieu de toi, chacun se livre à des abominations avec la femme de son prochain, chacun se souille par l'inceste avec sa belle-fille, chacun déshonore sa soeur, fille de son père.

Martin :

Et l'un a commis abomination avec la femme de son prochain; et l'autre en commettant des actions énormes a souillé sa belle-fille; et l'autre a humilié sa soeur, fille de son père, au dedans de toi.

Ostervald :

Chez toi, l'un se livre à des abominations avec la femme de son prochain, l'autre souille sa belle-fille par l'inceste, et l'autre fait violence à sa sœur, la fille de son père.

Darby :

Et l'un a commis une abomination avec la femme de son prochain, et l'autre a rendu impure sa belle-fille par une infamie, et un autre, au dedans de toi, a humilié sa soeur, fille de son père.

Crampon :

L’un commet l’abomination avec la femme de son prochain, un autre souille par l’impureté sa belle-fille chez toi, un autre fait violence à sa sœur, fille de son père.

Lausanne :

chez toi l’un commet abomination avec la femme de son prochain, l’autre souille sa belle-fille par le crime, et l’autre humilie sa sœur, fille de son père.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr