Jérémie 47 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Ainsi parle l'Éternel: Voici, des eaux s'élèvent du septentrion, Elles sont comme un torrent qui déborde; Elles inondent le pays et ce qu'il contient, Les villes et leurs habitants. Les hommes poussent des cris, Tous les habitants du pays se lamentent,



Strong

Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : Voici, des eaux (Mayim) s’élèvent (`alah) (Radical - Qal) du septentrion (Tsaphown ou tsaphon), Elles sont comme un torrent (Nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) qui déborde (Shataph) (Radical - Qal) ; Elles inondent (Shataph) (Radical - Qal) le pays ('erets) et ce qu’il contient (Melo' rarement melow' ou melow), Les villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) et leurs habitants (Yashab) (Radical - Qal). Les hommes ('adam) Poussent des cris (Za`aq) (Radical - Qal), Tous les habitants (Yashab) (Radical - Qal) du pays ('erets) se lamentent (Yalal) (Radical - Hifil),


Comparatif des traductions

2
Ainsi parle l'Éternel: Voici, des eaux s'élèvent du septentrion, Elles sont comme un torrent qui déborde; Elles inondent le pays et ce qu'il contient, Les villes et leurs habitants. Les hommes poussent des cris, Tous les habitants du pays se lamentent,

Martin :

Ainsi a dit l'Eternel: voici des eaux qui montent de l'Aquilon; elles seront comme un torrent débordé; elles se déborderont sur la terre, et sur tout ce qui est en elle, sur la ville, et sur ses habitants; les hommes crieront, et tous les habitants du pays hurleront;

Ostervald :

Ainsi a dit l'Éternel: Voici des eaux qui montent de l'Aquilon; elles deviennent un torrent débordé; elles inondent la terre et ce qu'elle contient, les villes et leurs habitants; les hommes poussent des cris, et tous les habitants du pays se lamentent.

Darby :

Ainsi dit l'Éternel: Voici des eaux qui montent du nord, et elles sont comme un torrent qui déborde; et elles déborderont sur le pays et tout ce qu'il contient, sur la ville et ceux qui y habitent. Et les hommes crieront, et tous les habitants du pays hurleront,

Crampon :

Ainsi parle Yahweh : Voici que des eaux montent du septentrion ; elles deviennent comme un torrent qui déborde, et elles submergeront le pays et ce qu’il contient, la ville et habitants. Les hommes poussent des cris, et tous les habitants du pays se lamentent.

Lausanne :

Ainsi dit l’Éternel : Voici des eaux qui montent du nord, et qui deviennent un torrent débordé, pour submerger la terre et ce qu’elle contient, la ville et ceux qui y habitent. Les hommes crient, et tout ce qui habite la terre pousse des hurlements.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr