Jérémie 40 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Lorsque tous les chefs des troupes qui étaient dans les campagnes eurent appris, eux et leurs hommes, que le roi de Babylone avait établi gouverneur du pays Guedalia, fils d'Achikam, et qu'il lui avait confié les hommes, les femmes, les enfants, et ceux des pauvres du pays qu'on n'avait pas emmenés captifs à Babylone,



Strong

Lorsque tous les chefs (Sar) des troupes (Chayil) qui étaient dans les campagnes (Sadeh ou saday) eurent appris (Shama`) (Radical - Qal), Eux et leurs hommes  ('enowsh), que le roi (Melek) de Babylone (Babel) avait établi gouverneur (Paqad) (Radical - Hifil) du pays ('erets) Guedalia (Gedalyah ou (allongé) Gedalyahuw), fils (Ben) d’Achikam ('Achiyqam) , et qu’il lui avait confié (Paqad) (Radical - Hifil) les hommes ('enowsh), les femmes ('ishshah), les enfants (Taph), et ceux des pauvres (Dallah) du pays ('erets) qu’on n’avait pas emmenés captifs (Galah) (Radical - Hofal) à Babylone (Babel),


Comparatif des traductions

7
Lorsque tous les chefs des troupes qui étaient dans les campagnes eurent appris, eux et leurs hommes, que le roi de Babylone avait établi gouverneur du pays Guedalia, fils d'Achikam, et qu'il lui avait confié les hommes, les femmes, les enfants, et ceux des pauvres du pays qu'on n'avait pas emmenés captifs à Babylone,

Martin :

Et tous les Capitaines des gens de guerre qui étaient à la campagne, eux et leurs gens entendirent que le Roi de Babylone avait commis Guédalia fils d'Ahikam sur le pays, et qu'il lui avait commis les hommes, et les femmes, et les enfants, et cela d'entre les plus pauvres du pays, savoir de ceux qui n'avaient pas été transportés à Babylone.

Ostervald :

Or tous les chefs des gens de guerre qui étaient dans la campagne, eux et leurs gens, apprirent que le roi de Babylone avait établi Guédalia, fils d'Achikam, gouverneur du pays, et qu'il lui avait confié les hommes, les femmes et les enfants, d'entre les plus pauvres du pays, de ceux qui n'avaient pas été transportés à Babylone.

Darby :

Et tous les chefs des forces qui étaient dans la campagne, eux et leurs hommes, apprirent que le roi de Babylone avait établi Guedalia, fils d'Akhikam, sur le pays, et qu'il lui avait commis les hommes, et les femmes, et les enfants, et des pauvres du pays d'entre ceux qui n'avaient pas été transportés à Babylone;

Crampon :

Lorsque tous les chefs de troupes qui étaient dans la campagne, eux et leurs hommes, eurent appris que le roi de Babylone avait établi Godolias, fils d’Ahicam, gouverneur du pays, et qu’il lui avait confié les hommes, les femmes et les enfants, et ceux des pauvres du pays qui n’étaient pas déportés à Babylone,

Lausanne :

Et tous les chefs des forces qui étaient dans la campagne apprirent, eux et leurs gens, que le roi de Babylone avait préposé Guédalia, fils d’Akhikam, sur la terre [de Juda], et qu’il lui avait commis des hommes, et des femmes, et des enfants, et d’entre les plus pauvres de la terre ceux qui n’avaient point été transportés à Babylone ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr