Jérémie 22 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Tu diras: Écoute la parole de l'Éternel, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi, tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes!



Strong

Tu diras ('amar) (Radical - Qal) : Ecoute (Shama`) (Radical - Qal) la parole (Dabar) de l’Éternel (Yehovah), roi (Melek) de Juda (Yehuwdah), qui es assis (Yashab) (Radical - Qal) sur le trône (Kicce' ou kicceh) de David (David rarement (complet) Daviyd), toi, tes serviteurs (`ebed), Et ton peuple (`am), qui entrez (Bow') (Radical - Qal) par ces portes (Sha`ar) !


Comparatif des traductions

2
Tu diras: Écoute la parole de l'Éternel, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi, tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes!

Martin :

Tu diras donc: écoute la parole de l'Eternel, ô Roi de Juda! qui es assis sur le trône de David, toi et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes.

Ostervald :

Dis: Écoute la parole de l'Éternel, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes.

Darby :

Écoute la parole de l'Éternel, ô roi de Juda, qui es assis sur le trône de David! toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes.

Crampon :

Tu diras : Écoute la parole de Yahweh, ô roi de Juda, qui sièges sur le trône de David, toi, tes serviteurs et ton peuple, qui entrez par ces portes.

Lausanne :

Roi de Juda, qui sièges pour David sur son trône, écoute la parole de l’Éternel, toi, et tes esclaves, et ton peuple, [vous] qui entrez par ces portes :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr